МУДРОСТЬ (от общеслав. индоевр. мудрый; ст.-слав. мудръ = “мудрый, умудренный”; сравн. МУДРА), “сообразность бытию; способность всегда и везде оставаться собою, не ущемляя при этом ничьих прав и свобод; основное внешнее проявление М. — непротиворечивое (т. е. не вызывающее претензий ни у кого из присутствующих) поведение в любой ситуации, при этом, вероятно, основным обыденным поведенческим признаком М. может служить безупречное чувство/знание меры; // в буддистской иконографии одним из важнейших физиономических признаков М. почитаются большие мочки ушей и сами уши*. (См. также ТЕРПИМОСТЬ. Сравн. ГЛУПОСТЬ, СВЯТОСТЬ, а также СОЦИАЛЬНАЯ ОРИЕНТАЦИЯ.)


*  Что, вероятно, вполне справедливо и с той точки зрения, что мудрецу приличествует более слушать, нежели говорить (что, вообще говоря, рекомендуется не только мудрецам :).

“МУДРЫЙ, основанный на добре и истине; праведный, соединяющiй въ себе любовь и правду; въ высшей степени разумный и благонамеренный.” (Даль)

“Четвертая Благородная Истина <буддизма> описывает путь, ведущий к нирване. В свою очередь, восемь ступеней этого пути разделяются на три этапа (две ступени в первом и по три в двух последних): это этапы мудрости (праджня), соблюдения обетов или нравственности (шила) и сосредоточения (самадхи).

Слово «праджня» употреблено здесь в смысле «понимание», то есть экзистенциально пережитого знания. В абхидхармистских текстах под праджней подразумевается умение различать дхармы (праджня как различающее знание). В более поздних махаянских текстах праджня начинает пониматься как способность интуировать истинную реальность как она есть, помимо категорий и представлений рассудка субъекта и его рефлексий (бхутататхата, татхата).

В этап мудрости включены: 1) правильное видение и 2) правильная решимость.

Первая ступень предполагает экзистенциально пережитое понимание и принятие Четырех Благородных Истин. Вторая — развитие намерения реализовать суть учения Будды и решимость идти указанным им путем.” (ТорчЕ-РМ)

“Истинный мудрец неприметен, как впадина на скале: и есть, и — нету.” (Кит. фолк)